domingo, 25 de diciembre de 2011

Siglo XXI de miedo e infamia - 21st century of fear and turpitude

Llegando el fin de año cometemos la torpeza de hacer balance, ejercicio que sólo sirve para ver que casi nada va mejor. Acabando el Siglo XX, voces de todos timbres y tonos clamaban por no repetir en el presente los errores del pasado. Y acertaron. Repetir errores no los hemos repetido, los hemos multiplicado. Y de paso hemos elevado un altar al miedo. La nueva religión.
Coming the end of year we commit the infamy of doing balance sheet, exercise that only serves to see that nothing goes better. Ending the 20th century, voices of all stamps and tones were crying out for not repeating in the present the mistakes of the past. And they succeeded. We have not repeated them, have multiplied them. And of step we have raised an altar to the fear. The new religion.

domingo, 11 de diciembre de 2011

Ceci ne vaut pas plus de cent euros, homage à Magritte - This does not cost more of on hundrey euros, a tribute to Magritte


La sumisión al poder del dinero anula la capacidad creativa del ser humano. Esta pieza es un humilde desprecio a las leyes de la economía global que nos gobiernan. Y de paso un homenaje a mis admirados Magritte y Gainsbourg.
The submission to the power of the money annuls the creative capacity of the human being. This piece is a humble scorn to the laws of the global economy that govern us. And of step an honoring to my admired Magritte and Gainsbourg.

jueves, 8 de diciembre de 2011

Invitación para la expo en Monçao - Invitation for the exhibition in Monçao

Ya falta poco tiempo. Acabando pinturas, montando cuadros... vértigo de inauguración.
Ending paintings, mounting pictures ... dizziness of inauguration.

martes, 6 de diciembre de 2011

Un poco de diseño - A bit of design

 Diseños de cartel para el concurso Francisco Mantecón. El concepto era mejor que la ejecución. No estoy entre los finalistas. Aún así me lo pasé muy bien haciendo este ejercicio de pseudo-diseño.
Designs of cartel for the contest Francisco Mantecón. The concept was better than the execution. I am not between the finalists. Nonetheless I feel very well doing this exercise of pseudo desing


domingo, 4 de diciembre de 2011

Sueño con serpientes - I dream of serpents

Título tomado de una canción de Silvio. El tul sobrante del Pazo de Tor remata esta pieza extraña, donde nada es lo que parece. Debajo de la pintura se esconde un monstruo (inofensivo).
Title taken of a Silvio's song. The remaining tulle of Tor's Pazo finishes off this strange piece, where nothing is what seems. Under the painting one hides a (inoffensive) monster.

miércoles, 23 de noviembre de 2011

I Mostra de Arte Erótico CIM Soutomaior - First Erotic Art Exhibition CIM Soutomaior

La semana que viene tiene lugar la I Mostra de Arte Erótico en Soutomaior, organizada por la Consellerería de Igualdade e da Muller. Colaboro con dos obras de la serie de Pinturas de Amor e Enfermidade, homenaxe a Lois Pereiro.
Next week takes place the First Exhibition of Erotic Art in Soutomaior, organized by the Consellerería de Igualdade e da Muller. I collaborate with two works of the series of Paintings de Amor e Enfermidade, homenaxe a Lois Pereiro.

domingo, 20 de noviembre de 2011

O mundo esta podre - The world is rotten

En el mundo que heredarán nuestros hijos las desigualdades crecen, los grandes problemas globales no se solucionan, la riqueza no se reparte, y los espacios para la libertad son cada día más pequeños...
¿qué podemos hacer salvo pintar lunas azules? Eso y sonreír. Y gritar hasta romper la voz.
In the world our children will inherit growing inequalities, the global problems are not solved, wealth is not distributed, and the opportunities for freedom are becoming smaller ... What can we do but paint blue moons? That and a smile. And scream until our voice breaking.

domingo, 13 de noviembre de 2011

Cocinando manchas - Cooking spots


En el estudio, cocinando manchas...
In the study, cooking spots...

viernes, 11 de noviembre de 2011

Habrá un día en que todos... - It will be one day in which all...

Díptico empezado días después del anuncio del final (parece) de la actividad de una banda armanda. El título, de paso, sirva de homenaje al abuelo, que tanto luchó siempre por la LIBERTAD, con mayúsculas.
Diptych begun some days after the end (it seems) of the activity from a armed gang. The title uses as honoring "el abuelo", who so much fought always for the FREEDOM, with capital letters.

Espazo Público de Visibilidade: Alberto Granada

Video de la Rede Museística - Diputación de Lugo, Cultura

sábado, 5 de noviembre de 2011

Érase una luna azul - Once upon a time... a blue moon

Ahora que los telediarios se han convertido en fábricas de hacer miedo, he decidido cerrar los ojos.
Su único objetivo es presentar hermosas cifras de share a sus jefes.
Así, los comerciales pueden sacar pecho en los powerpoints que presenten a las agencias de medios y arrimar unos euros a su sardina.
Cerraré los ojos y los oídos.
Y pintaré lunas azules, porque me da la gana.
Now that the television news have turned into factories of fear, I have decided to close the eyes.
His only aim is to present beautiful numbers of audience share to his chiefs.
This way, the commercial ones can be proud in the powerpoints that they present to the advertisement agencies  and bring a few Euros closer to his sardine.
I will close eyes and ears.
And I will do blue moons, because I want.

martes, 25 de octubre de 2011

El abrazo a un hijo - The embrace to a son

Viejo dibujo encontrado en una carpeta donde habitaban algunos insectos. El abrazo a un hijo es el momento más reconfortante de la vida. Y sin embargo, dos lágrimas caen... Algunos viejos dibujos son como metáforas.
Old drawing found in a folder where they were living some insects. The embrace to a son is the most recomforting moment of the life. And nevertheless, two tears fall down... Some old drawings are like metaphors.

sábado, 22 de octubre de 2011

La mano que mueve el mundo es una mano salvaje - The hand that moves the world is a wild hand

Al principio estaba el pez. Debajo estaba previsto un niño sobre un caballo sujetando el pez como si de un globo se tratase. Pero luego apareció un lobo - toro - cabra y se comió al niño y al caballo. No sé si por este orden. Vivimos tiempos salvajes, queremos conmovernos pero no sabemos cómo. El hilo que sujeta al pez apenas se ve, pero existe.
Initially it was the fish. Below a child was foreseen on a horse holding the fish as if about a globe it was. But then there appeared a wolf - bull - goat and  He ate the child and the horse. I d'ont know if it was for this order. We live wild times, We want to shake but we do not know how. The thread that holds to the fish scarcely is seen, but it exists.

jueves, 20 de octubre de 2011

Mirada confusa frente al cadáver - Confused look in front of the body

No hay belleza en el asesinato. El horror es el mismo con independencia de quién sea la víctima. Por mucho que los telediarios se esfuercen en hacerlo más digestivo. 
There is no beauty in the murder. Horror is the same regardless of who is the victim. As much as TV news strive to do more digestible.

lunes, 10 de octubre de 2011

Algunos pensamientos ocupan mucho sitio en mi cabeza - Some thoughts occupy very much site in my head

Pintado sobre tela. Empezó siendo un dibujo en blanco y negro, después fue naranja, después todo negro, y quedó como se ve. El insomnio juega estas malas pasadas...
Painted on fabric. It started by being a drawing in black and white, later it was orange, later any black, and stayed since one sees. The insomnia plays these bad spent...

viernes, 7 de octubre de 2011

Las heridas me piden que no las dejes sanar... - The wounds ask me not to leave you to recover


Cierro los ojos y veo calaveras... abro los ojos y veo cráneos. El hilo hace cruces en mis lienzos, los párpados cosidos no dejan ver la bandera pirata en que se ha convertido mi mirada.
I close the eyes and see skulls ... I open the eyes and see crania. The thread does crossings in my linens, the sewed eyelids do not stop sees the flag pirate into whom my look has turned.

jueves, 6 de octubre de 2011

Poco a poco voy curando las heridas, pero las heridas te echan de menos tanto... - Little by little I am recovering the wounds, but the wounds miss you so much...


En las últimas pinturas hay heridas, quizá el miedo que el los días trago y disimulo. Poco a poco lo intento curar, pero la aguja es difícil de enhebrar y el pulso me falla cada vez más. Como en un mal sueño, el hilo se acaba antes que la pesadilla.
In the last paintings it has hurt, probably the fear that the days I swallow and I dissimule. Little by little I try to recover it, but the needle is difficult to thread and the pulse trumps me increasingly. Like in an evil dream, the thread ends before the nightmare.

lunes, 3 de octubre de 2011

La segunda vida de un lienzo, pintando "Primer mandamiento: no olvidarás nunca el ángel que fuiste" - The second life of a linen, doing " The first order: you will never forget the angel that you were "

El lienzo estuvo expuesto en la Galería Androx, durante el mes de mayo. Era uno de los últimos de la serie de "Pinturas de Amor e Enfermidade, homaxe a Lois Pereiro", y nunca fue uno de mis preferidos de esa serie. En esta nueva etapa, partiendo de la antigua pintura y trabajando sobre la misma durante varias semanas, podéis ver las diferentes etapas de gestación de "Primer mandamiento: no olvidarás nunca el ángel que fuiste". Acabado hoy. Espero que os guste el resultado.
The canvas was exposed in the Gallery Androx, during May. He was one of the last ones of the series "Paintings of Love and Disease, a tribute to Lois Pereiro", and it was never one of my preferred of this series. In this new stage, departing from the former painting and working on the same one for several weeks, you can see the different gestation stages for "The first order: you will never forget the angel that you were". Ended today. I hope that you like the result.

miércoles, 28 de septiembre de 2011

Nuevas pinturas. La vida es un accidente... -New paintings. Life is an accident...

La vida es un accidente es una de las nuevas pinturas realizadas en el nuevo estudio. De momento estamos experimentando caminos. Algunas de estas pinturas se verán en la próxima exposición en A Coruña. Será en febrero del próximo año.
Life is an accident is one of the new paintings elaborated in the new study. At the moment we are experiencing ways. Some of these paintings will be seen in the near exhibition in A Coruña, Spain. It will be in February,  next year.

jueves, 22 de septiembre de 2011

Una espalda rota - A torn back

Una espalda rota es una serie de 5 pinturas, las últimas realizadas en la EMAO antes del verano. Son 5 acrílicos sobre papel de temática intimista. En ellas se representan dorsos desnudos, siempre doblados y con una misma orientación (salvo una de las pinturas).
A torn back is a 5 paintings serie, the last ones realized in the EMAO before the summer. They are acrylic on paper,  with a intimist matter. In them nake backs are represented, always double and with the same orientation (except one of the paintings)

Por cierto, el blog se hace limitadamente bilingüe, con mis lamentables conocimientos de inglés, para atender las visitas de lejanas partes del globo. Espero disculpen mi patada al diccionario británico.
The blog became sortly bilingual, with my poor English knowledge, to attend visitors from distant parts of the globe. I wait forgive my kick to the British dictionary.


miércoles, 21 de septiembre de 2011

Trabajando en el nuevo estudio...

He abierto la maleta y he empezado a vaciar el contenido arrugado encima de los primeros lienzos, a ver qué sale. El primer día, un poco de miedo... el segundo, trabajo atropellado y primeros trazos salvables. Después de dos años pintando los versos de Lois Pereiro, empezaré a buscar mis propios monstruos. Comienza el exorcismo...

martes, 20 de septiembre de 2011

Viejas flores muertas...

...que encontré en la carpeta de las primeras pinturas. ¿Quién no pintó alguna vez flores? Yo, en un tiempo, hasta las regalaba en ramos...

lunes, 5 de septiembre de 2011

COLABORACIÓN CON MSF, COLECTA PARA SOMALIA

El sábado 10 estaremos todo el día por el Detrás do Marco, montando desde las 9 las obras que podrán verse a partir de las 18:00 y comprarse a partir de las 21:00
La recaudación irá a proyectos de Médicos Sen Fronteiras en Somalia, que falta hace !!!!

viernes, 2 de septiembre de 2011

CONFESIONES Y CIRCUNFERENCIAS

En los años 80 andaba yo en el instituto dibujando comics y publicando en fanzines de mañolandia que se fotocopiaban y se vendían (alguna vez) en bares de toda calaña. En el instituto, (provisional) Mixto4 de Zaragoza, había una sala de exposiciones (es el único caso que conozco) por donde pasaban artistas locales. Casi siempre pintura abstracta, algún inspirado cubista, difícil en todo caso para nuestras entendederas ultrahormonadas en la época.


No obstante, y sin obligación, visitábamos todas y cada una de las exposiciones. Yo incluso coleccionaba los catálogos (alguno andará aún por casa de mis padres). El caso es que uno de esos años gané el concurso de comics del instituto (7.000 pelas de la época, lo digo porque ha prescrito y Hacienda ya no me mete mano por ahí) y mi historieta mereció un reposo vertical en una de las paredes de la sala de exposiciones.

Por las noches, escuchaba a Ordovás en Radio 3 (a veces también a Tola, DEP) y grababa los grupos de la movida en casettes TDK en un viejo SANYO mono, mientras sujetaba la antena con una mano, acostado en la cama.

Por alguna de esas casettes andará “Narcisismo” de Radio Océano.

La vida tiene estas circunferencias.

Gracias...

Sólo se me ocurre decir GRACIAS.


A Lois Pereiro, ¿hace falta decir por qué?,

A Encarna Lago que sacó un conejo de la chistera (Proxecto Espazo Público de Visibilidade) creyó en el proyecto desde el principio, le dio al botón “me gusta”, se hizo fan,

A Raquel Sánchez que me ayudó con los contactos, me abrió las puertas de su “casa” y prestó la voz,

A Uxía Blanco (me debes un café), que llegó al estudio, se sentó, preguntó cómo quería la lectura, y grabó a la primera un poema de Lois lleno de emoción,

A Iria Pinheiro, que asalté en el facebook, y dijo un sí enorme y sincero como su sonrisa desde el principio,

A Uxía Senlle (te debo un café), que grabó en Tui entre concierto y concierto, en mitad del verano,

A Cristina Pato, que grabó en su iPod, un poema susurrado que hace cosquillas en la nuca,

A Francisco Castro, que hizo un hueco en su agenda de ferias del libro (debe de tener codo de tenista con tanta firma) y eligió uno de los mejores poemas,

A Josete Díaz, que añadió dosis de energía a unos versos descarnados,

A Daniel Canelo, que dio sentido a la imagen con su hermosa música,

A Miguel Deza, que resolvió las dudas técnicas e hizo posible que todo sonara impecable,

A Xosé Manuel Pereiro que vino y nos contó historietas de juventud en el rato del café,

A Mario Outeiro, que estuvo con la familia y presentó la inauguración sin chuleta y de manera amablemente cercana,

A Angelita y Pilar, que tuvieron trabajo “extra” y resolvieron problemas para que todo fuera impecable,

A las gentes de Monforte y Tor, que no pestañearon en diez minutos, se acercaron a preguntar, y ¡aplaudieron!,

A fotógrafos y periodistas, gente del Pazo de Tor, de la Rede Museística, de Onda Cero, de Soyuz Estudio de Son en Santiago, de Estudio de Son de Isaac Palacín en Tui,

A Nelson Villalobos, que un día me dio un empujón,

A Cati y Maruja, que contuvieron a los niños y me hicieron creer,

A mis padres, hermanos, tíos, primos y amigos que creyeron desde el principio,

A Odilo y Amanda, que juegan a hacer exposiciones (por eso mismo),

A los que alguna vez compraron un cuadro y ayudaron a que esto siga funcionando,

A las y los que olvido (ya perdonaréis),

GRACIAS.
fotos: Roi Fernández

 


lunes, 29 de agosto de 2011

Ya falta poco...

"Lois Pereiro no Pazo de Tor" ha sido la Primera exposición seleccionada dentro del proyecto de Espazos Públicos de Visibilidade de la Rede Museística (de Lugo).

domingo, 28 de agosto de 2011

La habitación del obispo, forrada de magenta...

Ya está instalada la exposición en el Museo Pazo de Tor. El proyector funciona, el ordenador funciona, la tela no se ha caído, la proyección y el audio están perfectos... y seguro que el jueves, para la inauguración, algo se estropeará!!!
Ocurre siempre. Ahora me siento como si hubiese hecho el examen. Aligerando tensión, lo hecho hecho está, se trabajó cuanto se pudo y ya no hay vuelta atrás, ahora sólo quedan los nervios del momento de recoger las notas...o sea, la inauguración.
Será el jueves, 1 de septiembre, a las 18:00

sábado, 20 de agosto de 2011

Cartel para la expo en el Museo Pazo de Tor



Estoy como loco de acá para allá estos días preparando la exposición en el Museo Pazo de Tor. Tengo que agradecer de corazón la buena disposición de todas las personas a las que, sin conocerme, se prestaron a colaborar conmigo en este proyecto.
Vuestra aportación es impagable: Uxía Blanco, Francisco Castro, Josete Díaz, Cristina Pato, Iria Pinheiro, Raquel Sánchez y Uxía Senlle. 
Tampoco habría sido posible esta expo sin la música de Daniel Canelo y toda la ayuda técnica (y emocional) de Miguel, y el apoyo de la compañera que me aguanta cada día.
Y, por supuesto, gracias a Encarna Lago por invitarme a "ocupar" la habitación del obispo y a la gente del Pazo de Tor, a Angelita y Pilar, por su colaboración, simpatía y ayuda.
A todas y todos, GRACIAS, de corazón.

jueves, 21 de julio de 2011

Preparando un vídeo con las Pinturas de Amor e Enfermidade


Ando estos días preparando un vídeo con las Pinturas de Amor e Enfermidade, para un proyecto de exposición/intervención en un museo de Lugo. Estas son las cuatro imágenes con las que arranca el vídeo... y ando también mareando a propios y extraños para que me hagan de lectores/recitadores de poesía. De momento, los pocos que lo han visto dicen que tiene buena pinta, aunque tampoco han dejado de criticar aquéllo que no les parecía apropiado... gracias!
El caso es que rescato los tiempos pretéritos de la edición en vídeo en el aula de Imagen y Sonido del Instituto Mixto 4 de Zaragoza, donde primaba la artesanía (y las ganas de acabar para ir a hacer un prehisto-botellón al callejón). Hoy en día la cosa es mucho más sencilla, así que prometo seguir explorando este campo visual, donde, como siempre, vengo sin que nadie me haya llamado... 
El fantasma de Lois Pereiro, de nuevo, sigue al acecho, al él le debo esta nueva locura.



lunes, 4 de julio de 2011

Inaugurada la expo en Zaragoza

los cuadros cuelgan ya de las paredes de la sala Desafinado...
emoción-arte es exponer por primera vez en tu tierrica y que te acompañen amigos, hermanos, famila
el fantasma de Lois Pereiro se escapará alguna noche a encorrer ratas a pedradas en la orilla del Ebro !
gracias a todos y todas por venir, a Reyes y a Miguel por sus voces, aPilar y José Manuel que se quedarán algún cuadro, al Desafinado por prestar sus paredes, gracias


miércoles, 29 de junio de 2011

Efímera de serigrafía en la EMAO para acabar el curso


Acabando el curso, las serigrafías se quedan colgando, en el taller de Nelson...
En los sótanos de la EMAO seguirán viviendo nuestros fantasmas, quién sabe por cuánto tiempo.

martes, 24 de mayo de 2011

Lois Pereiro, de viaje a Zaragoza...

...y antes de lo que pensaba.
Desafinado café me presta tres paredes. El 15 de junio descolgamos de Galería Androx en Vigo, y si el perro loco suicida de Soria no lo impide, el primer finde de julio colgaremos en las paredes del Desafinado los versos de Lois entre mis pinceladas sucias.
Y a ver qué dicen los maños!!!

sábado, 14 de mayo de 2011

Gracias

A Mercedes, Tere y Amador por prestarme las paredes de la Galería Androx, a Cati por su apoyo irreemplazable, a todo Sótano 5 por estar ahí, a Cecilio por sus palabras, a Lois por las suyas. Gracias a todos los que vinieron, a los que llegaron tarde, a los que no pudieron venir, a los que vendrán. A Luis y Camilo, que estaban, de alguna manera, aunque no los viéramos.
A Nelson que nos hizo creer, a La Historia Café y la Galería Jazz que creyeron. A Miriam, Nico, Fernando, Manuel, Pepe, Saray, José Luis, Raquel, que financiaron los acrílicos, los marcos y la cafeína.
A tantos, a tantas, a las puertas abiertas de la EMAO. Al horizonte de la ría, a la silueta de las Cíes, al atardecer.
Gracias...
Las pinturas estarán colgadas hasta el 15 de junio, luego, nos vamos de viaje a Zaragoza!!!!

sábado, 7 de mayo de 2011

No estarán todas las que son...

...espacio obliga. Una traumática selección dejó fuera alguna pintura que no lo merecía...


"O ceu en duas metades trasfundidas..." no estuvo entre las seleccionadas. Parece que todavía el pudor nos puede...
Alberto Granada en el blog de Androx

viernes, 29 de abril de 2011

Cuenta atrás para Pinturas de Amor e Enfermidade, homenaje a Lois Pereiro

Alguna obra todavía por enmarcar, pintura en las uñas, dolor de cabeza e insomnio. Versos de Lois en la memoria...

viernes, 1 de abril de 2011

Artículo en revista Latexo

Latexo nº 74 - Primavera 2011
Gracias a Luis B. por su amabilidad y su espacio en la magnífica revista.

viernes, 25 de marzo de 2011

Fechas para las próximas exposiciones individuales...

... del 13 de mayo al 15 de junio en la Galería Androx, de Vigo
... mes de noviembre en la Sala de Exposiciones del Centro de Negocios Centrovía, en La Muela, Zaragoza

presentando las pinturas de la serie "Pinturas de Amor e Enfermidade, homenaje a Lois Pereiro" que estoy trabajando desde septiembre de 2010.
Son serigrafías y pinturas originales en acrílico y otras técnicas mixtas sobre diferentes soportes: papel, cartón y lienzo, principalmente. Todas las pinturas están inspiradas en la obra del poeta gallego Lois Pereiro, Premio das Letras Gallegas 2011.

lunes, 24 de enero de 2011

Inauguración de la sala de exposiciones de la EMAO -proxecto apertura EMAO-

Con mi úlima serigrafía, de la serie de pinturas y serigrafías dedicadas a la obra de Lois Pereiro.